Elisabet Rafols

© Mercedes Font

Traductrice littéraire catalane depuis les années 90. Fondatrice de la compagnie Tant per Tant dédiée à la traduction théâtrale à partir du catalan ou vers le catalan. Sa première traduction collaborative a été vers l’anglais en 1997 avec Anne Szumigalski: Vindication of Senyora Clito Mestres de Montserrat Roig, production de Persephone Theatre à Saskatoon, SK. Penso en Yu de Carole Fréchette en 2015 et Visió ardent de Marie Clements en 2016 ont été présentées au International Barcelona Grec Festival. Fairfly de Joan Yago, produite par la Licorne en 2020, a été la première collaboration avec Maryse Warda. Une production de Nyotaimori de Sarah Berthiaume a vu le jour au théâtre Tantarantana de Barcelone en 2022. Llums, llums, llums d’Evelyne de la Chenelière a été produite par Q-Ars Teatre et présentée à Sala Beckett de Barcelone, en 2024.

 

Mise à jour : Mai 2024